两套汉语分级读物词汇的考察与分析
Comparative Analysis on the Vocabulary in the Volumes of Two Chinese Graded Readers of Grade One
- Tác giả: 何方 Hà Phương
- Hướng dẫn: 周小兵 Chu Tiểu Binh
- Trường: 中山大学 Đại học Trung Sơn
- Khoa: 汉语国际教育 Giáo dục Hán ngữ Quốc tế
- Năm: 2012
- Trình độ: 硕士 Thạc sĩ
- File size: 29.7MB
- Format: PDF
- Nguồn: 中国知网
《中文天天读》和《实用汉语分级阅读丛书》这两套书都是给那些在中国学汉语的留学生编写的分级读物,试图让读者在轻松、易懂的氛围中接触汉语知识和文化。本文对这两套丛书的初级读本词汇部分作了一个较为全面的统计,具体从词汇总量、词汇等级、生词重现率、生词密度等四个方面,通过详细的数据对比分析,比较两套丛书词汇编写方面的优劣,并提出一些参考建议。研究发现:(1)《中文天天读》系列的词汇总量控制得比较理想,而《实用汉语分级阅读丛书》系列超出了预设的40%左右;《中文天天读》系列的甲级词比例高达90%,基本符合读者的水平,而《实用汉语分级阅读丛书》系列的难度过高。(2)在生词重现率方面,两套丛书的表现相似,重现过和从未重现过的生词约各占一半,重现7次以上的生词只占总数的3%左右;而重现过的生词中,在单课内反复出现过的生词比例在70%上下;但若以课为单位,在不同课内重现的间距则较远,不利于生词的长期记忆和巩固。(3)生词密度普遍偏高。
No comments:
Post a Comment